Image
Dialog Vocab
- grɛn
- tea-drinking group [The word itself actually is understood as a French term grin]
- te
- tea
- sukaro
- sugar
- ka te wuli
- to prepare/make tea [Lit. "to raise tea"]
- tiga
- peanut(s)
- maribatiga
- salted roasted peanut(s)
Dialog
Audio file
SITUATION: Abi's younger male cousin Adama brings her to his "grɛn" (a tea-drinking group).
ADAMA: Abi, an ka grɛn ye nin ye. Te ka di i ye? [1]
ABI: Kojugu! N bɛ te wuli k'à min tuma bɛɛ! [2][3]
ADAMA: O ka ɲi. Hɔn! Te filɛ.
ABI: Sukaro b'à la? Sukaro caman man di n ye.
ADAMA: Sukaro dɔɔnin b'à la!
ABI: I ni ce! Tiga tɛ yen?
ADAMA: Tiɲɛ na, tiga si tɛ yen.
ABI: Ɛ Ala! Aw tɛ taa maribatiga dɔ san?
ADAMA: Wari foyi tɛ!
ABI: Aw fana sa! Wari filɛ. Taa dɔ san! [4]
ADAMA: Abi, this our tea-drinking group. Do you like tea? [1]
ABI: A ton! I make tea and I drink it all the time! [2]
ADAMA: That's good. Here! Here's some tea.
ABI: Is there sugar in it? I don't like a lot of sugar.
ADAMA: There's a little bit of sugar!
ABI: Thanks! Are there any peanuts?
ADAMA: In truth, there's no peanuts.
ABI: Oh God! (Why) don't you go buy some roasted peanuts?
ADAMA: (There's) zero money.
ABI: Come on, you guys! Look, here's money. Go buy some!
ABI: A ton! I make tea and I drink it all the time! [2]
ADAMA: That's good. Here! Here's some tea.
ABI: Is there sugar in it? I don't like a lot of sugar.
ADAMA: There's a little bit of sugar!
ABI: Thanks! Are there any peanuts?
ADAMA: In truth, there's no peanuts.
ABI: Oh God! (Why) don't you go buy some roasted peanuts?
ADAMA: (There's) zero money.
ABI: Come on, you guys! Look, here's money. Go buy some!
Grammar Points
- 1) Expressing "to like" with
X ka di Y ye
- 2) Sequential verb constructions with
ka
- 3) Determiners
- 4) The particle
sa
Lesson
[Video coming soon!]