Image
Dialog Vocab
- san
- sky [sometimes by extension used to refer to "rain"]
- sanji
- rain
- ka bin
- to fall
- ka fin
- to blacken
- tile
- sun
- farin
- fiery
- ka gan/gwan
- to heat (up)
- funteni
-
heat; hotness
- sankaba
- cloud
- fiɲɛ
- wind [Bambara]
- fɔɲɔ
- wind [Jula]
- ka suma
- to cool (down)
- Walayi!
- By God!
- N'Ala sɔnna
- God willing [cf. inshallah in Arabic]
Dialog
Audio file
CONTEXT: Abi is chatting with her cousin Adama the family courtyard. It's hot out!
ABI: Tile bɔra. Yɔrɔ ganna dɛ. [1]
ADAMA: Walayi! Tile ka farin kojugu bi!
ABI: Funteni t'i la? [2]
ADAMA: Nɛnɛ kɔni tɛ n na! An mago bɛ sanji la. [3]
ABI: À bɛ ka na dun. [4][5]
ADAMA: O ka ɲi. N'Ala sɔnna, yɔrɔ bɛ suma.
ABI: San finna dɔɔnin kaban!
ADAMA: N ɲɛ bɛ sankabaw la.
ABI: Fiɲɛ bɛ ka wuli fana.
ADAMA: Sanji bɛ ka bin! An ka taa so kɔnɔ!
ABI: The sun has come out. The place ("here") is hot! [1]
ADAMA: For real! The sun is too fiery today!
ABI: Are you not hot? [2]
ADAMA: I am not cold in any case! We need rain. [3]
ABI: It's coming, you know. [4][5]
ADAMA: That's good. God willing, the place will cool.
ABI: The sky has blackened a little already!
ADAMA: I see the clouds.
ABI: The wind is picking up.
ADAMA: Rain is falling! Let's go in the house!
ADAMA: For real! The sun is too fiery today!
ABI: Are you not hot? [2]
ADAMA: I am not cold in any case! We need rain. [3]
ABI: It's coming, you know. [4][5]
ADAMA: That's good. God willing, the place will cool.
ABI: The sky has blackened a little already!
ADAMA: I see the clouds.
ABI: The wind is picking up.
ADAMA: Rain is falling! Let's go in the house!
Grammar Points
- 1) The particle
dɛ
- 2) Using situatives with postpositions to express sensations
- 3) Expressing "to need" with
mago/mako
- 4) Progressives with
bɛ ka / tɛ ka
- 5) Contrastive particle
dun
Lesson
[Video coming soon!]