Image
Dialog Vocab
- I barika! / Barika!
- interjection that is said after eating to say "thanks". [< Arabic word for "blessing"]
- Barika Ala ye!
- typical interjection used to respond to someone saying "Barika!". It literally means "Barika to/for God!"
- ka diya
- to please; to be pleasing
- ga/gwa
- hearth [as in, "the place where one cooks"; by extension, it can mean "cooking; cuisine"]
- ka fa
- to fill
- K'i da/la
- to lay (yourself) down; to go to bed
- ka bonya
- to fatten; to become fat/large
- munna
- why
- ko
- quotative copula [often used to express "to say"]
- bawo
- because
- bonya
- large-ness; respect
Dialog
Audio file
SITUATION: Abi has finished eating at a restaurant. As her server approaches her table, she says something to him.
ABI: I barika!
BAARAKƐLA: Barika Ala ye!
ABI: To diyara dɛ. I ni ga! [1]
BAARAKƐLA: Nba! K'à suma i kɔnɔ!
ABI: Amiina! N fara dɛ!
BAARAKƐLA: I tɛ taa i da? [2]
ABI: N bɛna taa. N bɛna bonya fana!
BAARAKƐLA: Munna i ko ten? [3]
ABI: N b'o fɔ bawo n bɛna na sini! Yan ka di! [4]
BAARAKƐLA: I ni ce! I ka kuma ye bonya ye.
ABI: Thanks (to you!
BAARAKƐLA: Thanks to God!
ABI: The "tô" was delicious. Nice cooking! [1]
BAARAKƐLA: Thanks! May it be cooled inside you.
ABI: I'm full, man!
BAARAKƐLA: Won't you go and lay down? [2]
ABI: I will go. I am going to get fat too!
BAARAKƐLA: Why do you say that? [3]
ABI: I say it because I am going to come (back) tomorrow! Here is delicious! [4]
BAARAKƐLA: Thanks! Your words are respect.
BAARAKƐLA: Thanks to God!
ABI: The "tô" was delicious. Nice cooking! [1]
BAARAKƐLA: Thanks! May it be cooled inside you.
ABI: I'm full, man!
BAARAKƐLA: Won't you go and lay down? [2]
ABI: I will go. I am going to get fat too!
BAARAKƐLA: Why do you say that? [3]
ABI: I say it because I am going to come (back) tomorrow! Here is delicious! [4]
BAARAKƐLA: Thanks! Your words are respect.
Grammar Points
- 1) Making verbs with
-ya
- 2) Reflexive verbs
- 3) Using
ko
to express "to say" - 4) Expressing "because" between two clauses
Lesson
[Video coming soon!]