SITUATION: A man tells a folk tale (nsiirin) about a hunter and the wild animals of the bush.
Transcript
Donsokɛ ni kungo-kɔnɔ-sogow!
Donsokɛ dɔ n'à ba tun sigilen bɛ dugu dɔ la. À ba tun kɔrɔlen don kosɛbɛ. Donsokɛ tun tɛgɛ ka di kosɛbɛ. N'à ye sogo bon, à t'à jɛ. Kungo-kɔnɔ-sogow bɛɛ diminna à kɔrɔ sabu à y'u caman faga. Don dɔ, sonsan y'à yɛrɛ yɛlɛma ka kɛ muso ye ka na donsokɛ ka so. À tun cɛ ka ɲi kosɛbɛ.
À ko: "Ne bɛ bɔ kungo la. N y'i tɔgɔ mɛn yɔrɔ bɛɛ. N b'à fɛ i ka n furu. Muso cɛɲɛ n'à ka sara ma (dun-) [NOTE: His mispeaks] kun donsokɛ la. À ye muso furu o yɔrɔ bɛɛ. Hali à m'à sara à somɔgɔw la. À ba y'à mɛn tuma min ko à ye muso furu, o dusu kasira. À y'à dɔn ko à ko laban ye ɲani ye.
Kalo damadɔ tɛmɛnen, sonsan ko: "Nin ye an furulen kalo fila ye. N b'à fɛ an ka taa i ka taa i ɲɛda n somɔgɔw kan."
Donsokɛ ko: "O tɛ baasi ye."
Sani u ka taa, à muso ko: "I ka wulu siri! I kana i ka marifa ta, sabu foyi t'i sɔrɔ sira la."
À ba ko: "Kana taa ka i ka marifa to!"
Nka donsokɛ sɔnna à muso ka kuma de ma. U janyalen kungo kɔnɔ, à muso y'à ka file fiyɛ. Kungo-kɔnɔ-fɛnw y'u koori. U tun b'à fɛ ka donsokɛ faga, nka à y'i pan ka jiri minɛ k'à yɛlɛn. À kulela k'à ba wele. O y'à dɔn min kɛra. O ye wuluw foni. U bolila ka taa à nɔ fɛ.
Kungo-kɔnɔ-fɛn ye wuluw gɔngɔn ye tuma min, u bɛɛ bolila ka donsokɛ to jiri kan. À jiginna ka taa so, à n'à ka wuluw. À ko à ba ma, "N muso y'à yɛrɛ yɛlɛma ka kɛ sogo ye. À tun b'à fɛ k'an faga. N y'à furu sa. N tɛ taa kungo kɔnɔ, ni marifa tɛ n bolo tugun."
Kabini o kɛra, donsow tɛ taa kungo kɔnɔ ni u ka marifa ni u ka wuluw (t'u) [NOTE: He mispeaks here slightly] fɛ.
