SITUATION: A foreigner is visiting a village in West Africa. He's looking for directions to the chief's home and stops someone to ask them for help.
Audio file
Transcript
DUNAN: I ni ce.
DUGULEN: Nba, i ni ce.
DUNAN: I bɛ di?
DUGULEN: Tɔɔrɔ tɛ.
DUNAN: N terikɛ, hakɛ to, n tununen don. I te ɲɛ n ma ka dugutigi ka so yɔrɔ jira n na wa?
DUGULEN: Ayiwa. N tɛ se ka taa i bila nka n bɛ se k’à yɔrɔ fɔ i ye. I tilen nin sira fɛ fo i ka se banansunba ma. I mana tɛmɛ banansun na, i bɛ fara i kinin fɛ. I b'i tilen fo i ka kare saba tɛmɛ. Da naaninan don i numan fɛ.
DUNAN: À man jan ?
DUGULEN: À ka jan dɔɔnin.
DUNAN: I ni ce. I ni baraji.
DUGULEN: Nba. I n'u fo.
DUNAN: U n'à mɛn.
DUNAN: Hello.
DUGULEN: "Nba", hello.
DUNAN: You are how?
DUGULEN: There isn't suffering.
DUNAN: My friend, excuse me. I am lost. Won't you help me and show the village chief's house to me?
DUGULEN: Alright. I can't accompany you but I can't tell you its location. Go straight on this road until you arrive at the base of the big "fromager/kapok" tree. Once you pass the tree/trunk, turn to your right. You [then] go straight until you've passed by three blocks. It's the fourth door to your left.
DUNAN: It's not far?
DUGULEN: It's a little far.
DUNAN: Thank you. Thank you very much.
DUGULEN: "Nba." You greet them.
DUNAN: They will hear it.
DUGULEN: "Nba", hello.
DUNAN: You are how?
DUGULEN: There isn't suffering.
DUNAN: My friend, excuse me. I am lost. Won't you help me and show the village chief's house to me?
DUGULEN: Alright. I can't accompany you but I can't tell you its location. Go straight on this road until you arrive at the base of the big "fromager/kapok" tree. Once you pass the tree/trunk, turn to your right. You [then] go straight until you've passed by three blocks. It's the fourth door to your left.
DUNAN: It's not far?
DUGULEN: It's a little far.
DUNAN: Thank you. Thank you very much.
DUGULEN: "Nba." You greet them.
DUNAN: They will hear it.
auto-accordion