SITUATION: An American student of Bambara and farming is conversing with a man in a village that he is visiting. The are next to an shade-giving overhang that is constructed to provide shade and place to sit (often called a "hangar" in West African French).
Audio file
Transcript
CƐ: I bɛ taa yɔrɔ jumɛn?
NUMU: N bɛ taa baarayɔrɔ la.
CƐ: I bɛ mun baara kɛ?
NUMU: Ne ye numu ye. N bɛ daba ni muru ni jele dila.
CƐ: O ka ɲi. I bɛ se ka n ka daba dila?
NUMU: N t'à dɔn. Taa a ta ka na: N b'à lajɛ ni n bɛ se k’à dila.
CƐ: N bɛ taa à ta ka na sisan. I ka baarayɔrɔ bɛ min?
NUMU: N bɛ baara kɛ nin ga de kɔrɔ. K’an sɔɔni.
CƐ: K'an sɔɔni.
CƐ: Where are you going?
NUMU: I'm going to work.
CƐ: What work do you do?
NUMU: I'm a blacksmith. I make hoes and knives and axes.
CƐ: That's nice. Can you repair my hoe?
NUMU: I don't know. Go get it and come back. I will look if I can repair it.
CƐ: I'll go to get it and come back right now. Where's your workplace?
NUMU: I work under this overhang. See you soon.
CƐ: See you soon.
NUMU: I'm going to work.
CƐ: What work do you do?
NUMU: I'm a blacksmith. I make hoes and knives and axes.
CƐ: That's nice. Can you repair my hoe?
NUMU: I don't know. Go get it and come back. I will look if I can repair it.
CƐ: I'll go to get it and come back right now. Where's your workplace?
NUMU: I work under this overhang. See you soon.
CƐ: See you soon.
auto-accordion